Melinda Nadj Abonji: „Tauben fliegen auf“ – „Galambok röppennek föl“


Felolvasókörút a Kelet-korszak, Nyugat-korszak irodalmi kiállítás keretében és a regény magyar nyelvű megjelenésének alkalmából


A Goethe Intézet szervezésében és a Robert Bosch Alapítvány "Grenzgänger" programjának támogatásával


2012. április 2–4.
Budapest, Debrecen, Szeged
német nyelven tolmácsolással


Felolvasások:
2012. 04. 02. - Budapest, Írók Boltja - Részletek
2012. 04. 03. - Debrecen, Méliusz Juhász Péter Megyei Könyvtár - Részletek
2012. 04. 04. - Szeged, Somogyi Könyvtár - Részletek


A szerzővel beszélget:
Kovács Krisztina, irodalomtörténész, Debreceni Egyetem
Blaschtik Éva, fordító


A regényből részleteket olvas:
Hámori Gabriella - Örkény István Színház, Budapest
Újhelyi Kinga - Csokonai Színház, Debrecen
Beslin Anita - Magyar Rádió, Szeged


Sajtókapcsolat

Kanyó Ursula
Goethe-Institut

Tel: (+36-1) 374-4061
E-mail: kanyo@budapest.goethe.org

line

A szerzőről

Melinda Nadj AbonjiA vajdasági Óbecséről származó Melinda Nadj Abonji (1968) germanisztikát és történelmet hallgatott Zürichben. A zenészként is alkotó írónő jelenleg is Svájcban él. Abonji 2004-ben debütált szerzőként az Ammann Kiadónál megjelent Im Schaufenster im Frühling [Tavasszal a kirakatban] című regényével, amelyet számos díjjal tüntettek ki. Tauben fliegen auf című második regénye 2010-ben elnyerte a Német Könyvdíjat, valamint a Svájci Könyvdíjat. A regény magyar fordításban Galambok röppenek föl címen 2012 februárjában a Magvető Kiadó gondozásában jelent meg.

line

A könyvről

A vajdasági kisebbségi létet svájci vendégmunkásléttel felcserélő Kocsis család története jellegzetesen közép-európai, sokan érezhetik magukhoz közel állónak. Az új hazában való küszködést és megfelelni akarást a befogadó ország többé-kevésbé nyíltan megnyilvánuló idegenellenessége nehezíti, a honvágyat és az otthon maradottakért való aggódást a balkáni háború súlyosbítja. Nincs tehát könnyű helyzetben Ildikó, a regény főszereplője, hogy felcseperedve rátaláljon a saját útjára, miközben a gyermekkor színes-szagos, élettel és mesebeli figurákkal teli világa állandó konfliktusban áll az „itt és most” gyakran idegőrlő és kilátástalan helyzeteivel. Mindennek kifejezésére az írónő sajátos nyelvezetet és egyéni mondatszerkezeteket használ, a hétköznapi nyelvet ötvözi a költőiséggel. Köztes nyelv ez, szókincsében és nézőpontváltásokban is rendkívül gazdag, egyszerre több hagyományt, kultúrát képes megteremteni, miközben egyikben sincs visszavonhatatlanul otthon. Szövegét dőlten szedett kifejezések tűzdelik: a német eredetiben is magyarul szereplő, valamint a magyar fordításban németül vagy más nyelveken meghagyott szavak – a kisebbségben élők és kivándoroltak jellegzetes nyelvhasználatához hűen.

line

Kövessen bennünket:

line

Sajtókapcsolat


Tegyi Timea
Magvető Kiadó

Tel: (+36-1) 235-5027
Mobil: (+36-30) 984-6796
Mobil: (+36-20) 382-2657
E-mail: tegyi.timea@lira.hu

line

Ezt a hírlevelet azért kapja, mert Ön a Líra Könyv Zrt. központi adatbázisában szerepel. Amennyiben le szeretne iratkozni hírlevelünkről, azt itt teheti meg.

Kiadó: A Magvető Kiadó igazgatója
Sajtókapcsolat: Tegyi Timea
1086 Budapest, Dankó u. 4-8.
Tel: (+36/1) 235-5020
Web: www.magveto.hu